NIỀM ĐAU DÂN TỘC - OUR PEOPLE’S PANGS OF PAINVũ thị Saigon - Thanh Thanh
Con tôi hỏi sao Ba trồng cây chuối,
cây dừa sim, cây nhãn, cây bầu?
Ở Mỹ nầy sao không trồng cây táo, cây dâu,
Cây oak, palm tree, như người ta Ba nhỉ?
Nghe con hỏi, tôi mỉm cười suy nghĩ
Một hồi lâu mới giảng cho nó hiểu vì sao:
Con ơi, khi lớn lên con mới biết thế nào
Và thấu hiểu tâm tình người xa xứ
Ngồi ở nơi nầy mà mơ về quá khứ
Trĩu trong lòng niềm thương nhớ quê hương
Nhớ con đường quê ngày hai buổi đến trường
Những hàng chuối nhà ai lá đong đưa và bầy chim ríu rít
Ngày lao khổ trái dừa sim ngọt lịm
Vừa no lòng “đã khát” còn gì hơn
Nhãn trong vườn hột nhỏ ngọt như đường
Dàn bầu nậm che trưa hè nắng gắt
Thiu thiu ngủ chiếc võng tre chợp mắt
Tiếng ầu ơ câu vọng cổ Hoài lang
Vườn của cha là một nửa quê hương
Còn một nửa bên kia trời thương nhớ
Ba ơi, bao giờ dắt chúng con về thăm quê cũ
Nước non mình đẹp tựa bài thơ
Ba ơi, Ải Nam quan ở đâu và có từ bao giờ?
Nơi lừng lẫy chống quân Tàu xâm lược
Chúng cay đắng thốt ra câu lịch sử:
Quỉ môn quan quỉ môn quan, thập nhân khứ nhất nhân hoàn
Mười tên giặc đi xâm lăng nước Việt
Qua ải Nam Quan chỉ còn một tên về
Con sẽ đến đấy để tiếp nối câu thề
Xin gìn giữ đất thiêng của tiền nhân để lại
Và đến thăm thác Bản Giốc đẹp như mơ
Ôi diễm lệ mà xứ Cờ Hoa không có
Con nhớ mãi những lần Ba ru em ngủ
Bài thơ dài con chỉ nhớ một đoạn thôi
Đồng Đăng có phố Kỳ Lừa,
có nàng Tô Thị, có chùa Tam Thanh
Ai lên Phố Lạng cùng anh,
tiếc công bác mẹ sinh thành ra em...
Nghe con trẻ nói mà lòng đau như thắt
Vội quay đi giấu dòng lệ tủi hờn
Uất nghẹn trong tim,
Máu trong miệng muốn trào tuôn
Còn đâu nữa phần địa đầu đất nước?
Lũ cường tặc Cộng nô bán nước
Ta sẽ về hỏi tội bọn bây
Trời không dung, đất không dưỡng chúng mầy
Toàn dân Việt đứng lên ầm ầm như bão nổi
Quét sạch đi bọn Cộng đồ rác rưởi
Khỏi non sông gấm vóc bốn nghìn năm
Và đòi lại đất thiêng theo di chỉ của cha ông
Dù máu đổ xương rơi nào có ngại
Cho Việt Nam gấm hoa liền một dải
Từ ải Nam Quan đến mũi Cà Mau
Dân Việt Nam trên khắp hoàn cầu
Từ muôn hướng trở về xây dựng lại
Nước Việt Nam minh châu sẽ hùng cường mãi mãi
Thật sự Hoà Bình, Nhân Ái, Tự Do
Ngày liên hoan Nam Trung Bắc rộn rã tiếng reo hò
Chúng tôi sẽ đem về tặng đồng bào, bà con trong nước
Những trái nhãn Việt Nam mà hột mang theo ngày trước
Được vun trồng trên đất nước tự do
Dù cho có tưới bằng nước sông Seine hay nướv Hilboro
Thì vẫn ngọt vẫn thơm như đường như mật
Dù trời Việt Nam có gió heo mây hay mưa lất phất
Chúng tôi vẫn nắm tay nhau
Đi khắp nẻo đường đất nước
Để hát, để cười, để nhớ, để thương...
VŨ THỊ SAIGON
oOo
OUR PEOPLE’S PANGS OF PAIN
My children asked why I grew Asian vegetables and fruit-trees
But not apples or mulberries as one almost everywhere sees.
Why, Dad, did you do so?
Hearing that, I smiled and pondered over that though
For a while then to the kids I tried to explain:
Oh my dear! when you grow up you will gain
The knowledge and understanding of the expatriates’ mood
Now living here but over the past not ceasing to brood,
Weighed down with nostalgia, recalling the rural road pathway
On which they once went to school twice each day;
Banana leaves swaying as if twittering birds happy to greet;
During hard work the deliciously sweet coconut milk and meat
Eating and drinking one’s fill, how satiated with pleasure!
Small-seeded sugary longans in the garden, at leisure,
The calabash trellis shading the scorching summer sun at noon
Drowsing in the bamboo hammock, what boon!
The lulling refrain of traditional songs, the melodious croon...
My garden is indeed a half of our fatherland here nigh,
While the other half still is beyond the longing sky!
Oh Dad! when would you lead us back to our old soil to visit
Our beloved country as beautiful as a poem exquisite,
Nam Quan Pass: where, since when have we been possessors
There our ancestors victoriously defeated Chinese aggressors
So that they bitterly uttered this historical phrase:
Nam Quan Pass, one out of ten, it is to blaze
That crossing the frontier to trespass on Viet territorial side
Only one out of ten invaders could retreat alive!
We will get there taking our ancestors’ oath to continue
To preserve our sacred bequeathed land as a new sinew,
And visit Ban Gioc Waterfall so dreamy and dear
So charming that one cannot find in the States here.
We remember when you lulled our younger sibling to sleep
The long poem but only one section in mind we forever keep:
There, in Dong Dang, are Ky Lua Street, To Thi Statue,
Tam Thanh Temple – Then, who left for Pho Lang with you?
How much to regret her parents’ pain
Of birth and breeding, resigned to be fain.
Hearing my children’s words, deep grief in my heart spears
I swiftly turned away to conceal the humiliated tears
Writhing my heart, overflowing like flood,
I feel I nearly vomit blood.
There is no longer that cherished border area of our land:
The red slaves have betrayed their country – What brand!
We will return to punish ye,
Heaven does not tolerate, earth does not forgive, ye can’t flee!
The whole Viet people will rise up thundering in a storm
To make a clean sweep of communist rubbish in every form
Off our four-thousand-years-old precious native nation,
And reclaim the sacred soil that is our forefathers’ foundation.
We are not afraid of bloodshed, in order to gain
A beautiful Vietnam, inviolate and unified domain to remain
From Nam Quan Pass through Ca Mau Cape.
The Viet nationals will return to rebuild, reconstruct, reshape
Even from all corners of the world, earnest and clever
A gemmed Vietnam, strong and prosperous for ever,
Truly peaceful, free, and humane.
On that national festival in a boisterous brouhaha so plain
We will bring back and present to our relatives at home
The Viet longans from the seeds we took abroad as gnome
And sowed on the Free World’s ground, sprinkled thorough
Although with water from Seine River or the Hillsborough,
They are still sweet, fragrant like sugar, honey – What grace!
In spite of autumn wind and winter rain in our native place.
We still will hold each other’s hands, hand in hand
And travel throughout our treasured fatherland
To sing, to laugh, to long, and to love.
Translation by THANH-THANH
Thơ cũ 2013
Thơ cũ 2012
Thơ cũ từ 2011...
Cám ơn Sương
Hình ảnh một mùa xuân
Lời trần tình của gái điếm
Chàng là thơ
Dưỡng sức thôi
Viết để nhớ
ngày nhập ngũ
Giáng sinh
nguyện cầu
Cảnh cũ tình xưa
Chiếc xuồng
quê hương
Tình bạn
Thương nhớ MẸ
Đắng nhớ thương
Hào
quang người lính Cộng Hòa
Tôi yêu nước Mỹ
Đợi
Bài thơ Xuân kỷ niệm về cây trái miền nam
Tình người em gái thời chinh chiến
Tình mùa chinh
chiến
Tạ ơn đời
Tám chữ viết cho
em
Học làm thơ
Tình gởi trong
thơ
Ước nguyện
Thương nhớ hoài
mơ
Tình đẹp trái
tim mồng tơi
Giờ đã điểm
Sinh nhật
Tiếc thương Cụ Ngô
Nghe dân chửi mát
Mãi mãi bên em
Buồn rơi.... đời
vui
Nhớ hoài áo trắng
Màu thanh bình
Lệ đá buồn
Tình nhớ
Hãy sáng suốt
Nhớ thuở ngày xưa
Đốt đuốc tìm Tự Do
Một thời oanh
liệt
Thơ viết cho người
Anh nhớ mang cho
em
Cõi trần ai
Chửi thẳng
Dòng sông năm nào
Báo ơn người
Đơn phương
Viết cho cô giáo năm
xưa...
Về quê hát khúc Khải
Hoàn
Chờ nhau
Tổ cha bọn bán nước
Xinh tuổi xuân thì
Cõi người ta
Mười sáu chữ "tồi" và
bốn "dốt"
Rồi mai đây
Phải giữ quê
hương
Giỗ chung
Có anh
Thất ngôn viết
cho em
Chiều qua thánh
địa
Khóc bạn
Vần vũ trời Nam
Cuốn phim quay
lại
Thơ cay - Bóng đêm
Thơ tình Hiền Khô
Nghĩ về Đất Nước &
Tổ Quốc
Sống cõi âm
Bát Khuất... Bất Khuất...
Một nửa
Tình đẹp đất
Tây Ninh
Cảnh của đời
thường
Xin đừng hỏi
Ôi!
Ngậm ngùi...
Viết gởi anh
Mùa Thu ký ức
Ngậm ngùi
Bán nước...
Hương tóc buồn
Lòng ước tình mơ
Bài thơ ấy
Hoa cài đầu súng
Một ngày của ta
Chùm thơ "Kí ức tình
xưa"
Tình đẹp mùa
nhãn chín
Giọt hồng sương
Nhắn ai
đi về đất phương Nam
Thương nhớ ngậm
ngùi
Ngồi ăn mà nhớ
Xin cứu lấy
con dân VIỆT NAM
Gặp lại người
Khóc cho quê hương
39 năm tôi vẫn
khóc
Thơ tôi viết
Món quà từ
Brasil
Giã biệt
Đi với mưa Thu
Nối tiếc
Những chiều mưa
Muỗi trong tù
Anh... nhớ
mang về cho em
Nói với đầu gối
Ý giữa rừng
Đôi dòng
cảm nghĩ về thơ Dư Thị Diễm Buồn
Giã từ Kontum
Cất bước sang
ngang
Có những người
Cha
Cảm tạ miền Nam
Nhớ mùa hoa Phượng
Ta về em nối lại
dòng thơ
Thư cho con
Đối diện quân
thù phú
Xin ngồi xuống đây
Con đường kỷ
niệm
Tiếng thét gào
Bài thơ gửi bạn
Ngược gió
Hiu quạnh
Đêm trong thung
lũng
Bên bờ sinh tử
Mộ gió
Mời bạn hãy cùng tôi
Thân
phận
Thu sầu
Hương tràm thương nhớ
Thương cô gái Sóc
Trăng
Cả nước ngán ngẩm
Anh loạn thị rồi
Đường đời đổi thay
Ray rứt biển đông
Nhắn ai đi về đất
Phương Nam
Ngồi xuống đây
Quê hương còn lại
Hứa với tao
Lửa đã bùng lên
Áo tím mẹ hiền
Đôi mắt buồn
Trăng buổi đoàn
viên
Vẫn hoài ý nhớ
Thề hứa
Mùa hoa khế
Hạt cát Trường Sa
Nỗi buồn phố cũ
Nhớ vầng trăng
thềm cũ
Giọt buồn
Lá thư tình cũ
Mẹ ơi!
Chỉ một mình em hiểu
Góp lửa chị em ơi!
Sông Bến
Hải chia đôi tình mẫu tử
Chúa Phật đâu rồi ?
Bức tranh quê
Khi mầy về...
Diễm diễm tình em
Nhớ Sóc Trăng
Non sông gấm vóc
10 thương xứ
Bạc quê tôi
Hè
Cali
Chút tình cho
Thủ Đức
Một thoáng ngày
xưa
Danh
Niềm đau dân tộc
Như giọt sương
buồn
Thơ viết trong tháng
ba
Tạ ơn chiến sĩ VNCH
Cuộc đời
Chuyến xe
kỷ niệm Bạc Liêu
Gởi người dưới mộ
Ải Nam Quan
Ghét yêu!
Thương thời áo
trắng
Hồng sương
Chạnh lòng hương
xưa
Thương cô gái Bạc
Liêu
Hà-nội bây giờ...
Về lại tim
Sao anh
không về thăm Tiền Giang
Xuân này cháu
không về
Em yêu dấu, khi chúng
mình già
Viết gửi em ngày
Valentine
Chung thủy
Thơ tình - Đáng yêu
Trời cao có mắt
Tình xuân ray
rứt
Hoa tím rau
muống
Đón xuân này
tôi nhớ xuân xưa
Nói với con
Hoa tuyết
Tâm khúc gửi em
Chùm thơ xuân đầu năm
Thơ mồng 5 tết Giáp
Ngọ
Ôi! Thời
vàng son của Huế hỏi còn không?
Bởi còn đây nỗi đau
Tết Mậu Thân
Xuân hy vọng
Xuân 2014
Đất nước
lại bước sang xuân Giáp Ngọ
Chiếc nôi Tháng
Giêng
Lời chúc gởi Hồng Lan
Nụ hôn của biển
Xác em nay ở phương nào
Nhớ xuân
Mai này anh
trở lại
Yêu ngụy quá
Nhớ mùa xuân cũ
Chút quà lực chọn
Vì chúng ta là
người VN
Tổ quốc tôi còn
lối thoát
Học cao hay thấp
Anh hùng năm bảy mươi tư
Yêu ngụy quá
Xuân về trên
đất miền tây
Chúc tết bạn già
Mừng sinh nhật & Lời chúc...
Lời cuối cho em
Sẽ có nhiều thằng hèn